Apunts de llengua

Com ho diria, el portal de l’argot juvenil

Com ho diria recull mots i expressions de l’argot juvenil del català col·loquial. El cercador és bidireccional: tant es pot buscar un mot del català estàndard per obtenir un mot equivalent de l’argot juvenil com es poden cercar paraules i expressions argòtiques i col·loquials per obtenir-ne el significat o un sinònim generacionalment menys marcat. Aquest portal té l’objectiu de descriure l’ús real de la parla col·loquial juvenil. No pretén depurar la llengua sinó resultar útil com a font de consulta i oferir una imatge del català real que fan servir els joves. Cada entrada conté un àudio reproduïble que deixa constància de la pronúncia del mot en català central. S’actualitza amb regularitat per poder adaptar-se al dinamisme i al canvi constant de la parla dels joves. També s’espera que els visitants del web facin suggeriments per poder ampliar i millorar el corpus lingüístic. Podeu fer-nos arribar els vostres suggeriments a [email protected] Vegem-ne alguns exemple:

Bro

  1. m. Germà.

No ho he fet amb mala intenció, no t’enfadis, bro.

Vegeu també Tio, Pana, Tete, Tet

Crush

  1. m. Amor platònic, persona de qui s’està secretament enamorat.

El meu crush no em fa gens de cas.

Vegeu també Pillar, Penjat, Penjar, Colar, Colat, Enxoxar

Fife

  1. Home heterosexual que mostra comportaments heteronormatius i que compleix amb tots els estereotips que la societat atribueix a l’heterosexualitat, com ara ser un apassionat del futbol.

No vull anar a aquell bar, que estan passant el futbol i segur que està ple de fifes.

Vegeu també Heterobàsic, Potaxie

Gamer

  1. Aficionat als videojocs.

Tinc un cosí gamer que fa vídeos sobre com passar-se tots els jocs de la Play.

  1. Relatiu o pertanyent al món dels videojocs.

Al món gamer, fer trampes està molt mal vist.

Josepmaria

  1. m. Home catalanista, generalment conservador i contrari a les ideologies progressistes.

Tinc les mencions de Twitter plenes de josepmaries dient que els immigrants tenen la culpa de la minorització del català.

Vegeu també Boomer, Tieta

Lol

  1. Provinent de l’anglès «laugh out loud» (‘riure en veu alta’), expressió que serveix per indicar que alguna cosa fa molt de riure, sovint amb un matís d’incredulitat o sorpresa.

Lol! Has vist quina cara que fas en aquesta foto?

Vegeu també Jartar-se, Petar, Partir

Mazo

  1. Molt.

L’examen era mazo difícil, però al final he aprovat.

Vegeu també Saco, Puto

Ràndom

  1. Aleatori, que no obeeix a cap mètode, criteri o causa.

Al meu cumple vaig convidar tot de penya ràndom perquè volia que estigués a petar.

  1. Fortuït, casual, que té resultats imprevistos, inesperats o fins i tot surrealistes.

La nit d’ahir va ser molt ràndom: vam acabar banyant-nos al mar a les cinc de la matinada.

Vegeu també Xorra

Xofa

  1. f. Benzina.

He de parar un moment a posar xofa.

Xuscar

  1. intr. Copular, tenir relacions sexuals.

Em va dir que li agrada molt xuscar en llocs públics.

Vegeu també Cardar, Trincar, Liar, Enrotllar-se, Titar, Polvo

Deixa un comentari